Логотип Русского мира
ГАЗЕТА РУССКОЙ ОБЩИНЫ КРЫМА (№ 2 (62) Январь 2004 г.)
ВМЕСТЕ ВОЗРОДИМ ЕДИНСТВО И МОГУЩЕСТВО НАШЕЙ ВЕЛИКОЙ РОДИНЫ!
Архив номеров На сайт РМЦК Ссылки Чат Форум Гостевая книга О сайте
Страница №1 Страница №2 Страница №3 Страница №4 Страница №5 Страница №6 Страница №7
ТОПОНИМИКА – ЯЗЫК ЗЕМЛИ

В последнее время представителями «меджлиса» активно поднимается вопрос об изменении существующей в Крыму топонимики. Вопрос этот непростой, если учесть, что любое изменение в топонимике, тем более масштабное, неминуемо возбудит в обществе волну протеста и к тому же потребует значительных финансовых затрат. 

Что уважаемый читатель поймет, к примеру,  из следующего объявления: «электропоезд Гезлев на Акъяр следует через Ак-Мечеть» или «автобус следует по маршруту Бахчисарай – Теберти». Полагаю, что большинство крымчан, услышав подобное объявление, не сразу поняли бы в чём тут дело. А между тем так могло бы звучать обьявление о движении электропоезда «Евпатория – Севастополь», следующего через Симферополь, и автобуса, следующего по маршруту «Бахчисарай – Тургеневка». Уверен, что большинство крымчан, услышав подобное объявление, почувствовали бы себя неуютно, будто оказались в другой стране, где все незнакомо и чуждо. Так что вопросы, связанные с топонимикой и её возможными изменениями, касаются прежде всего национального сознания народа и государственной политики.

Для большего понимания этой темы приведем ряд исторических примеров. Очень давно Александр Македонский основал город во Фракии и назвал его по имени своего отца – Филипполь. Однако местное население, не зная древнегреческого языка, продолжало называть город по-своему. Прошли века, греков сменили римляне, римлян – византийцы, фракийцы стали славянами, потом возникло Болгарское царство, затем эту территорию захватили турки, вновь освободилась Болгария, –  а город Пловдив сохранил свое лишь несколько видоизменённое старое название.

В древней Галлии во времена Римской империи существовал маленький городишко небольшого племени «паризцев» – Лютеция Паризроум. Со временем на этой территории кельтский язык сменился на латынь, затем здесь поселились германские племена, потом сложился французский язык, а город практически сохранил своё старое имя – Париж.

А как происходило расселение восточных славян? Они, как известно, двигались в процессе расселения с запада на восток. И практически везде славяне сохраняли хотя бы часть старой топонимики. Названия рек Печенга, Пинега, Онега, Волга – четко указывает на финоязычное население, прежде жившее тут и обрусевшее в дальнейшем. Название рек Дон, Донец, Днепр, Днестр, Дунай, были даны скифами, жившими на юге нынешней Украины и России, и сохранены поселившимися там позднее славянами. Древние славяне не вытесняли и не уничтожали местное население, они просто растворяли их в своей культурной среде, давая более совершенное социальное устройство, делали из охотников крестьян-земледельцев. Русские нигде и никогда не занимались геноцидом или вытеснением завоеванного или же добровольно присоединившегося народа.

Теперь рассмотрим непосредственно крымскую топонимику. Русские знали город Корсунь – греческий Херсонес, через пролив от которого находился город Тьмутаракань – греческая Таматарха. В четвертом веке от Рождества Христова дикие гунны – эти первые тюркские племена, пришедшие в Европу, практически полностью уничтожили все мало-мальски крупные населенные пункты Тавриды и славяне, восстанавливая эти города позже, могли знать лишь немногие сохранившиеся названия. Яркий пример тому служит Керчь – его древнерусское название Корчев. Вывод здесь может быть один: средневековые руссы переименовали города на свой лад. Они селились в этих городах, жили вместе с местным населением, воевали, мирились, крестились. Эти процессы легко отслеживаются историками до тринадцатого века. После наступает разлом: исчез Херсонес – появились Акъяр, Гезлев, Ак-Мечеть, Бахчисарай, Эски-Кермен и т.д. С приходом тюркских кочевников забылось даже само древнее название Крымского полуострова. А какие изменения произошли в культуре Крыма с приходом сюда ордынцев?..

Напрашивается вывод о том, что местное население, проживавшее до прихода тюркских племён на территории Крыма, с их стремительным вторжением было вынуждено либо спасаться бегством, либо оно было вырезано и продано в рабство завоевателями-кочевниками. Во всяком случае, именно об этом свидетельствует исчезновение в Крыму греческой, скифской, славянской и готской топонимики в период господства тюркских завоевателей. И лишь с возвращением Крымского полуострова в лоно славянской цивилизации, постепенно в Крыму была восстановлена не только славянская, но также греческая, болгарская и армянская топонимика. Почему же теперь, по мнению лидеров «меджлиса» в Крыму необходимо восстанавливать исключительно тюркские топонимы? Не потому ли, что они продолжают вынашивать идею о создании крымско-татарского государства. Но с такой постановкой вопроса едва ли согласятся преобладающие в Крыму славяне.


Украинская Баннерная Сеть
Rambler's Top100 Заяви о себе в интернет
© 2004 Все права защищены Русской общиной Крыма