ЕЭП – НАШ ОТВЕТ ЕВРОПЕЙСКОМУ СОЮЗУ!
На состоявшейся 22 мая встрече в Ялте президенты России,
Украины, Белоруссии и Казахстана отметили первый день рождения Единого
экономического пространства.
Решение об активизации взаимодействия в рамках четверки было
принято чуть больше года назад. Но уже сегодня за спиной у ЕЭП стоит
ратифицированное всеми сторонами-участниками рамочное соглашение, а также
активно работающая Группа высокого уровня, задача которой состоит в проработке
конкретных решений, нацеленных на развитие Единого экономического пространства.
В ходе прошедшей встречи в Ялте делегации России, Украины,
Белоруссии и Казахстана во главе с президентами четырёх государств подвели
первые итоги. Проделанной работой главы государств были явно довольны. «Практически
синхронно рамочное соглашение было ратифицировано парламентами наших стран. Это
о многом говорит», – отметил Владимир Путин. Кроме того, за прошедший год был
разработан комплекс основных мер по реализации соглашения по ЕЭП, подготовлено
техническое задание и, наконец, одобрен план работы, который предусматривает
подготовку нескольких десятков международных соглашений.
Выступая перед журналистами, Президент Казахстана Нурсултан
Назарбаев констатировал: «Мне кажется, что мы должны начать формирование единого
таможенного и транспортного союзов». Он высказал уверенность в том, что это
поможет четверке выдвинуть единые условия при вступлении в ВТО.
Украинская сторона, впрочем, продолжает настаивать на том,
что начинать строительство ЕЭП следует с создания полномасштабной зоны
свободной торговли без изъятий и ограничений. По словам Леонида Кучмы, для
этого достаточно будет ограничиться всего тринадцатью документами: «Поэтому
вполне реально завершить их согласование в первом квартале 2005 года».
Президент России Владимир Путин в свою очередь отметил, что
к началу 2006 года при желании всех сторон можно будет выйти на конкретные
договоренности по большинству принципиальных вопросов, включая проведение
согласованной внешнеторговой политики, формирование общего таможенного тарифа и
единой конкурентной среды. Он также заметил, что странам четвёрки необходимо
создать единый регулирующий орган.
В итоге президенты пришли к единому мнению, что необходимо
подготовить 61 соглашение и еще около 50 нормативных актов. Президент России
высказал надежду, что подготовленные документы удастся собрать в единый
экономический кодекс или конституцию ЕЭП. Причем документы, как отметил Путин,
должны быть нормой прямого действия.
Четверка вновь соберется в середине сентября в столице Казахстана
Астане, где Группа высокого уровня представит проекты документов,
подготовленных для ратификации. «Эта задача по своей сложности – колоссальная.
Но мы попробуем», – заявил после завершения переговоров министр промышленности
и энергетики Российской Федерации Виктор Христенко, который представляет Россию
в Группе высокого уровня.
Решимость российского министра промышленности и энергетики
одобрили все четверо президентов. В то же время Леонид Кучма отметил, что «в
частности, в Украине отдельные политические силы оказывают значительное
противодействие этому процессу». Критикам ЕЭП ответил Владимир Путин: «Хочу
подчеркнуть, что мы вместе создаем единое пространство. Чтобы не было
неправильного понимания, что кто-то кого-то куда-то затягивает». Александр
Лукашенко на этот раз выступал в роли главного оптимиста, заявив: «Мы четко
понимаем, что наше счастье здесь – в ЕЭП».
Странам Западной Европы понадобилось почти 15 лет, чтобы
создать Европейское экономическое сообщество, которое позже было преобразовано
в Евросоюз. Россия, Украина, Белоруссия и Казахстан вновь изобретать велосипед
не стали. Посему и времени для создания своей модели единого экономического
пространства отвели куда меньше. Российские эксперты рассчитывают, что уже к
2007 году будут созданы наднациональные структуры и ЕЭП начнет полноценно
функционировать.
Материал
подготовил Иван Кузнецов
СУДЬБА РУССКОГО ЗАРУБЕЖЬЯ
В результате двух русских революций 1917 года – февральской
и октябрьской – за пределами России, так или иначе оказались, около 10 млн.
русских. В результате переворота 1991 года и последующего развала СССР,
«депортированными» оказались 25 млн. только этнических русских, не считая тех,
кто был воспитан на русской культуре, оставаясь в то же время украинцем,
казахом, татарином и т.д.. При этом в большинстве бывших союзных республик с
подачи местных властей теперь делается все возможное, чтобы воспрепятствовать
развитию национального самосознания русских, волею первого президента
«демократической России» оставшихся за пределами своего исторического
Отечества. Русским и русскокультурным гражданам, проживающим за пределами Российской
Федерации в странах СНГ и Балтии, навязываются процессы украинизации,
молдавизации (а точнее, румынизации), латвиизации, туркменизации и т. д.,
причем никакой щепетильности по отношению к национальным чувствам миллионов
«русских инородцев» со стороны местных властей, естественно, не допускается.
Миллионы русских школьников за рубежом должны, оказывается, знать свое место и
помнить, что их предки были «угнетателями, завоевателями, губителями народов»
бывшей царской России и, соответственно, народов СССР. Дело, подчас, доходит
до абсурда: оказывается не только язык «титульной нации» должен знать русский
ребенок, проживающий в новоиспечённом «независимом государстве», но ещё он
должен едва ли не мыслить вровень с авторами «национальных учебников» с их,
чаще всего, совершенно бредовыми взглядами на истории «суверенных государств» и
самой России.
Между тем, именно русские показали всему миру
многочисленные примеры терпимости к инородцам. Возьмем Россию конца ХVІІ-ХVІІІ
веков. Немцы, наводнявшие Россию все в более внушительных размерах, имели
полное национальное самоуправление, учились исключительно в своих школах,
независимых от царских властей, ходили в свои кирхи, совершенно свободно
развивали свою культуру, а употребление русского языка среди них встречалось
так слабо, что значительная часть российских немцев до конца своей жизни так и
не овладевала русским языком, а основная масса с трудом изъяснялась на ломанном
русском языке. Среди российских (и советских немцев до войны и в Казахстане
после войны) процветали свои клубы, дома культуры, выпускались свои газеты и
даже журналы (финансировавшиеся, естественно, Советским государством).
Использование немецкого языка среди колонистов никто и никогда не приравнивал к
«аморальности». В СССР даже пошли на то, чтобы создать национальную автономную
республику Поволжских немцев, т. е. на неслыханное дело в мировой практике.
Нигде в мире по команде свыше (скажем – метрополий) в добровольном порядке не
был создано ни одной национально-территориальной автономии для колонистов,
эмигрантов, беженцев. И ликвидирована эта автономия была лишь потому, что в 1941
году СССР был на краю гибели, а немцы, куда бы ступала нога фашистского
оккупанта во всех странах Европы, в принудительном ли или добровольном порядке,
тут же переходили в качестве «фолькдойче» на службу своим соотечественникам,
захватывавшим один кусок Европы за другим. В конечном итоге, многие из них
оказались «пушечным мясом» и тысячами погибли на полях сражений как на
восточном фронте, так и на западном.
Москва же не пожелала сделать «подарочек» гитлеровцам и
отдать почти полтора миллиона советских немцев на службу нацистской Германии
и принудительно эвакуировала их в восточные районы страны, где они, совершенно
спокойно, избавленные от мобилизации на фронт, трудились всю войну на
заводах, фабриках, в колхозах и совхозах, в школах и госпиталях, в научных
институтах наравне с местным населением и эвакуированными, приближая своим
трудом общую для всех победу над фашизмом. И сейчас даже как-то странно
слышать в средствах массовой информации России и Украины о том, что в 1944
году, с ликвидацией Республики немцев Поволжья были попраны права целого
народа на свою суверенность в пределах автономии, и в т о же время считается,
что не может быть и речи об автономии для русского населения, составляющего в
целом по Украине почти четверть населения, а в Крыму – около 70%!
Кстати, с немцами в Великобритании, Канаде, США власти
поступили куда более жестоко. Там всех немцев попросту арестовали якобы «для
профилактики», а затем усадили в концентрационные лагеря, заставив трудиться
задарма на лесоповалах и в рудниках. После войны в странах Центральной
Восточной и Южной Европы все проживавшие там немцы «за сотрудничество с
оккупантами» были лишены гражданства и депортированы на территорию
разорённой Германии. Так, из Венгрии был депортирован 1 миллион немцев, из
Польши – 6 млн., Румынии – 246 тыс., Югославии – 284 тыс. Связано это было с
тем, что «свои немцы» в годы оккупации самым активным образом участвовали в
геноциде против тех народов, чьи предки пригрели когда-то немецких колонистов в
своих странах. В 1945 году (1 августа) участники Потсдамской конференции
(высшие руководители США, СССР, Великобритании) без колебаний подтвердили
законность депортаций тех народов, которые в массе своей, так или иначе,
сотрудничали с немецко-фашистскими захватчиками в годы оккупации. И
ничего, те быстро адаптировались у себя на «исторической Родине», но мысли о
возвращении на места обитания своих предков (в страны, из которых немцы были
изгнаны после Второй Мировой войны) живет, очевидно, в их сердцах и поныне.
А как же адаптировались русские, оказавшиеся в качестве
белоэмигрантов после 1921 года за пределами России? Оказывается,
отношение к ним со стороны правительств этих стран, принявших
белоэмиграцию, было более-менее гуманным, терпимым и даже благожелательным,
чем ныне относятся к русскому населению, в частности, на Украине. В
Югославии, Болгарии, Франции, Литве и других государствах, вскоре после
окончания Гражданской войны начала широко развиваться автономизация
русских, причем при наличии выделения государственных субсидий. Вот что писал
эмигрант Н. Зернов в своей книге «За рубежом» (1973 г.): «Внутри Парижа образовался
русский город, почти не соприкасающийся с французами, со своей русской
церковью. По утрам мы читаем русские газеты, покупаем товары в русских лавках,
ходим на русские концерты, посещаем исключительно русские рестораны с
казацкими и цыганскими ансамблями, участвуем в собраниях всевозможных русских
организаций (а их в одном Париже насчитывается более трехсот)…». М. Назаров в
своей книге «Миссия русской эмиграции» (1992 г.) пишет: «В Париже содержалось
8 русских высших учебных заведений, в Праге – 5, Харбине – 6… Все высшие и средние
заведения субсидировались правительствами стран, где они располагались, но
при этом сохранялось полное русское самоуправление в них. Даже три русских
кадетских корпуса (включая и Крымский кадетский корпус) были автономны, хотя
и содержались за счет королевской казны…».
В те далекие 20-50-е годы за рубежом русских издательств
насчитывалось около 130. За 1917 – 1924 годы за рубежом были изданы 1450
произведений русской художественной литературы, а всего за то же время было
издано 3735 книг и брошюр. Преподавание во всех русских учебных заведениях шло
исключительно на русском языке, учились только по русским учебникам. Дело
дошло до того, что в Германии в 20-е годы продукция русских книгоиздательств
превысила, как это не парадоксально, число немецких. Понятно, что Берлин
по этому поводу истерик не закатывал. Наоборот, лучшие столицы Европы 20-30-х
просто не могли себе представить свою духовную
и культурную жизнь без Шаляпина и Стравинского, композиторов
Рахманинова, Прокофьева и Глазунова, без хора донских казаков, своими песнями
и плясками пленивших всю Европу. Лучшие
музеи США и Европы охотились за произведениями русских зарубежных художников,
на «Русский балет Дягилева» достать билеты было практически невозможно.
Русская культура, занесенная в Европу русскими эмигрантами, подготовила ту
самую почву восторженного отношения ко всему русскому искусству и литературе,
которая затем перенеслась и на советскую культуру. Об этом свидетельствуют
триумфальные поездки по Европе и Америке «Ансамбля песни и пляски Красной
Армии», балета Большого театра, хореографического ансамбля «Березка»… Европа
и Америка стояла ночами, чтобы достать билетик на выступления наших артистов.
Вот так разрешался «русский вопрос» с 10 млн. русских, оказавшихся за рубежом
после Гражданской войны.
А о том, как проблемы, связанные с адаптацией русских,
разрешаются в «суверенных» государственных СНГ и Балтии мы, к сожалению, хорошо
знаем на собственном горьком опыте. Если даже Латвия в 20-е годы могла себе
позволить в список своих трёх государственных языков включить, в том числе,
русский язык, то «братская» Украина, имея на своей территории абсолютное большинство
граждан, прежде всего изъясняющихся на русском языке, – шарахается от русского
языка, как черт от ладана.
А.Самарин,
Симферополь
|